В.И.Колотуша «Лагерь содержания неизвестен...»
|
|
Фадлан | Дата: Воскресенье, 02 Февраля 2020, 12.46.56 | Сообщение # 211 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Я в данный момент работаю над главой, в которой описываю обстоятельства своего назначения в качестве посла СССР в Ливане. Буду говорить о том же, о чем пишешь и ты, но со ссылкой на корреспондента "Правды" Юрия Глухова" . Ты должен помнить его по выступлениям на партийных собраниях - приятный, умный человек с интеллигентной внешностью. Он первый сказал, что в тогдашней работе нашего посольства многое "пошло не так". Отсюда и пошли оргвыводы!...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
АЛАБАЙ | Дата: Воскресенье, 02 Февраля 2020, 15.18.48 | Сообщение # 212 |
Группа: Старейшина
Сообщений: 359
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан ( ) Буду говорить о том же, о чем пишешь и ты, но со ссылкой на корреспондента "Правды" Юрия Глухова" . Ты должен помнить его по выступлениям на партийных собраниях - приятный, умный человек с интеллигентной внешностью.
|
|
| |
АЛАБАЙ | Дата: Воскресенье, 02 Февраля 2020, 15.37.38 | Сообщение # 213 |
Группа: Старейшина
Сообщений: 359
Статус: Отсутствует
| Телерепортаж в ноябре 2015 года. https://www.1tv.ru/news....etiyami
|
|
| |
Фадлан | Дата: Воскресенье, 02 Февраля 2020, 16.26.45 | Сообщение # 214 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Саша, спасибо! Юрий Глухов на твоем снимке - почти такой же, каким я держал его в своей памяти!...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Суббота, 14 Марта 2020, 14.03.52 | Сообщение # 215 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Увидел рецензию на свою книгу:
https://www.labirint.ru/books/721189/
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Воскресенье, 15 Марта 2020, 07.03.18 | Сообщение # 216 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Нестор Иванович, вот Вы любите попрекать меня слабостью знаний в области лингвистики, а в народе меня признают в качестве авторитета. Почти живого "классика"!
Вот прочтите отрывок из одной книги, которая готовится к публикации:
... В развитие данной истории хотелось бы отметить, что через практику устных переводов прошла подавляющая масса студентов института. Преподавание этой дисциплины было поставлено на высокий уровень и полученные нами знания и навыки, безусловно, оказались весьма полезными, если бы не одно «но».
На занятиях все было ясно и понятно: есть текст на иностранном или русском языках и его надо как можно точнее изложить на другом языке. Однако переводчик – это живой человек, подверженный в процессе работы влиянию самых разных, порой, даже непредсказуемых факторов. Совершенное владение иностранным языком приходит не сразу, для этого нужны время, постоянная практика и расширение знаний. А в жизни приходится сталкиваться и с критическими ситуациями, особенно когда никого не интересует, насколько хорошо переводчик владеет иностранным языком. Уж коли пригласили на перевод, значит, обязан перевести всё и максимально точно. А если это застолье с большим количеством выступающих и спиртного, да еще организаторы
бдительно следят за тем, чтобы пили все, иначе хозяев не уважают. А у переводчика есть время только на то, чтобы выпить, а на «закусить» уже нет? А если выступающий ляпнет какую-нибудь глупость, способную обидеть присутствующих или даже вызвать политический скандал? И т.д. и т.п. Некоторые из подобных казусов очень хорошо описаны, в частности, в мемуарах известного российского арабиста и дипломата Василия Колотуши, опубликованных в газете «Совершенно секретно» в 2016 г. под заголовком «Отберите орден у Насера». К сожалению, подобным тонкостям в институте не обучали и их приходилось познавать на собственном опыте. Пришлось с такими проблемами столкнуться и мне в начале служебной карьеры...
А Вы говорите....
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
dombaisaglara | Дата: Воскресенье, 17 Мая 2020, 18.05.40 | Сообщение # 217 |
Группа: Поиск
Сообщений: 75
Статус: Отсутствует
| Здравствуйте, в своей книге, которую я готовлю, упоминается большой фрагмент, который Вы писали на форуме, хотел согласовать с Вами возможность упоминания этого куска, а также как Вас правильно упоминаеть, пожалуйста, посмотрите относительно поиска Бидинского
https://yadi.sk/i/nxZxujysUZpGSg
https://drive.google.com/open?id=13V8whHVtpvF8DrjW9gqxz6rAUKFpEkRg
|
|
| |
Фадлан | Дата: Понедельник, 18 Мая 2020, 09.13.45 | Сообщение # 218 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Цитата dombaisaglara ( ) Здравствуйте, в своей книге, которую я готовлю, упоминается большой фрагмент, который Вы писали на форуме, хотел согласовать с Вами возможность упоминания этого куска, а также как Вас правильно упоминаеть, пожалуйста, посмотрите относительно поиска Бидинского
Можете ссылаться на книгу, которая вышла в свет в издательстве "Весь мир". Даю ссылку. Там же есть мое полное имя.
https://www.vesmirbooks.ru/books/catalog/history/3692/
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Понедельник, 18 Мая 2020, 09.19.52 | Сообщение # 219 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| По этой ссылке можете прочесть полностью главу вторую книги "От Зеленой Брамы до Владимира - Волынского".
https://www.labirint.ru/books/721189/
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Геннадий | Дата: Понедельник, 18 Мая 2020, 21.29.13 | Сообщение # 220 |
Группа: Модератор
Сообщений: 26526
Статус: Отсутствует
| Цитата dombaisaglara ( ) в своей книге, которую я готовлю, упоминается большой фрагмент Мы с Вами изредка общались. А нет ли в Вашей книге упоминаний о прошедших шталаг люфтваффе 2 Литцманнштадт (Лодзь) или вообще о сбитых летчиках?
С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
|
|
| |
dombaisaglara | Дата: Понедельник, 18 Мая 2020, 22.02.47 | Сообщение # 221 |
Группа: Поиск
Сообщений: 75
Статус: Отсутствует
| Собственно, я разобрался, да, купил её и собираюсь вычитать по ней нахождение Бидинского в лагере. Со ссылкой на книгу понятное дело. По прошедшим другие лагеря, нет, к сожалению, таких лагерей нет в моей книге...
|
|
| |
Геннадий | Дата: Понедельник, 18 Мая 2020, 22.09.27 | Сообщение # 222 |
Группа: Модератор
Сообщений: 26526
Статус: Отсутствует
| Цитата dombaisaglara ( ) По прошедшим другие лагеря, нет, к сожалению, таких лагерей нет в моей книге... То есть никто из разыскиваемых в лагерях вермахта и/или в концлагерях не оказался? Странно.
С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
|
|
| |
Фадлан | Дата: Пятница, 22 Мая 2020, 10.14.19 | Сообщение # 223 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| В майском номере журнала "Международная жизнь" опубликована рецензия на мою книгу о Владимир - Волынском лагере.
Андрей Дубина Редактор журнала «Международная жизнь» addu@inbox.ru
БИБЛИОТЕКА
История одного лагеря военнопленных.
О Великой Отечественной войне известно много. Но написание ее истории продолжается по мере того, как появляются из рассекреченных архивов все новые документы и бесчисленные воспоминания ее участников. Существует определенный разрыв между классическими академическими исследованиями с тщательно выверенными фактами и оценками и эмоциональными, что совершенно естественно, работами, посвященными тем или иным событиям, в которых принимали участие авторы воспоминаний. Такова книга известного дипломата-арабиста Чрезвычайного и Полномочного Посла Василия Ивановича Колотуши «Лагерь содержания неизвестен… Место захоронения - Wlodomierz»*.
Автор не скрывает, что создание этой книги началось с поисков следов судьбы погибшего в плену в годы войны отца его покойной жены - И.Я.Митрюшиной, а вылилось в историю одного из лагерей советских военнопленных. Однако в процессе работы эти сугубо личные поиски преобразовались в масштабное повествование о людях, чьи военные судьбы так или иначе переплетались с судьбой тестя автора книги. Это - серьезное, подкрепленное документами (в том числе и из немецких источников) исследование начального этапа войны. Оно основано на многочисленных воспоминаниях о тех ужасах, которые испытали советские солдаты, оказавшиеся в плену. Но главное, оно рассказывает о мужестве и стойкости, с которыми большинство из них переносили эти ужасы. Автор не обходит и тех, кто не выдержал, сломался, предал родину или по «идейным» соображениям согласился вступить в армию власовцев. Приводит конкретные имена тех, кто ранее бежал или был изгнан из СССР, а в лагере склонял военнопленных к предательству.
В центре исследования - лагерь в городе Владимир-Волынский (на Украине). Он начал функционировать уже 9 сентября 1941 года. Там из 10 тыс. военнопленных погиб каждый третий. В их числе тесть автора книги, еще один родственник и отец А.Адамишина (впоследствии - заместителя министра иностранных дел СССР. Он написал предисловие к этой книге).
Показательно, что среди узников были представители очень многих национальностей СССР, пожалуй, кроме уроженцев Галиции и Волыни, которые, если и попадали в плен, надолго в лагере не задерживались. Политика лагерных властей состояла в разделении заключенных по национальности и различном отношении к ним, стремлении противопоставить национальности друг другу. Даже еда для славян и выходцев из Северного Кавказа, Средней Азии и казаков готовилась в разных кухнях и по разным нормам. Предпочтения оказывались казакам, выходцам из кавказских регионов, всеми силами сеялась рознь между украинцами и русскими, в худшем положении находились евреи. За этим стояла не только политика, но и стремление упростить управление массой заключенных согласно принципу «Разделяй и властвуй».
Страшно читать о том, как функционировал лагерь, какую роль сыграли предатели в его управлении. Тяжелейшие условия жизни, пишет автор, расстрелы товарищей, соседей по бараку, голод, болезни, ощущение постоянно висящего дамоклова меча над собственной головой быстро обнажали сущность каждого узника. Кто-то держался, сохранял верность родине, некоторые пытались продолжать борьбу и проявляли неподдельные стойкость и героизм. Но были и те, кто осознанно или в целях самосохранения переходил на службу к немцам. Из них создавалась внутренняя управленческая структура: комендатура, внутренняя полиция, доносчики…
На примере этого лагеря раскрывается весь механизм системы лагерей, этой нацистской машины смерти. Автор приводит среди прочих воспоминания М.М.Гавриш: «По утрам… вскакивали, спешили на плац, чтобы встать в строй не последним. Автоматчики уже поджидали того, самого последнего. На него натравливали собак, озверевшие псы разрывали несчастного на части, потом, еще живого, его добивали автоматчики. Немцы заходили в казармы, шарили по закоулкам… и, если кого-то обнаруживали, ослабленного и замученного, расстреливали. А мы молча стояли на плацу, дрожа от холода… Кормили раз в сутки. Пищу - баланду с гнилой картошкой, отрубями и пшеном отпускали по талонам… Хлеб… хлебом нельзя было назвать, так, суррогат - отруби, древесные опилки и что-то еще липкое…» Другой бывший узник лагеря П.П.Стефановский вспоминает: «В связи с тем, что… мы находились в антисанитарных условиях, ни разу не мылись в бане, уж не говоря о смене белья, у нас завелись вши и начались болезни - сыпной тиф и дизентерия».
Можно много приводить страшных подробностей быта, но важно отметить, что и тогда люди стремились оставаться людьми, даже организовывали концерты художественной самодеятельности, которые, как вспоминают, служили, пусть и слабым, но утешением для узников. Но в целом, подчеркивает автор, пребывание в лагере сводилось к медленному угасанию от голода и болезней либо мучительному ожиданию момента, когда его номер вдруг будет назван на утренней перекличке и его в колонне других узников поведут к опушке леса, где накануне были вырыты расстрельные рвы…
Даже в тех страшных условиях, хотя данных об этом сохранилось совсем немного, в лагере функционировало подполье. Была предпринята попытка побега, но все ее участники погибли. Одной из важнейших задач подполья было установление связи с внешним миром, получение информации о реальном положении дел на фронте. Такие каналы были найдены, и даже несколько. Военнопленные, выходившие в город, каким-то образом сумели раздобыть радиодетали, из которых собрали радиоприемник, позволявший слушать передачи советского радио. Была также установлена связь с антифашистским подпольем, действовавшим во Владимире-Волынском, с помощью которого удалось организовать побег нескольких заключенных из лагеря. В.И.Колотуша приводит много фамилий тех, кто продолжал борьбу как в лагере, так и вне его.
Выжить в лагере было большим везением. Автор критически исследует приводимые в различных источниках цифры числа заключенных (от 40 до 92 тыс. человек) в лагере и приходит к выводу, что в реальности в 1941-1943 годах там было 56- 57 тыс. советских военнопленных из числа офицеров, младших командиров и рядовых. 25 тысяч из них погибли в лагере и были захоронены в братских могилах и расстрельных рвах неподалеку от лагеря. Невозможно повторить описываемые автором приемы, применявшиеся для умерщвления заключенных. Пожалуй, расстрел был самым «гуманным» из них по сравнения с травлей собаками, выбрасыванием ослабленных людей на холод и т. д. После официального расформирования лагеря, в сентябре 1943 года, его работа не прекратилась, и пленные продолжали поступать, однако никакой статистики за этот период не сохранилось.
Одним из способов выживания было предательство или видимость предательства. Администрация лагеря во исполнение указаний вела пропагандистскую работу среди заключенных, призывая их вступать на путь борьбы «с Советами», особый акцент делался на представителей ряда национальностей, религиозных и этнических групп - выходцев с Кавказа, казаков, мусульман. Их обрабатывали с особым усердием, создавали улучшенные условия пребывания, раздували тему их угнетения в СССР, рисовали красивое будущее после победы рейха.
Такая работа не проходила даром. Немалое число заключенных, поверив пропагандистам, соглашались на сотрудничество с оккупантами, некоторые из них впоследствии использовались на вспомогательных работах в армии рейха, а часть после соответствующей подготовки забрасывали за линию фронта для ведения подрывной работы и саботажа. Но именно на такую перспективу соглашались те, кто хотел вырваться из плена и вновь сражаться в рядах Советской армии против фашистов. При всем внимании немцев к тем, кто соглашался на сотрудничество с ними, их тщательных проверках, были и те, кто таким путем спасся из плена. Значительная часть, пишет автор, созданных немцами Армянского, Грузинского, Северо-Кавказского легионов перебежала на сторону советских войск. Аналогичная ситуация наблюдалась и в частях Волжских татар. Другой вопрос, как к ним относились у нас. Даже после Победы бывшие узники фашистских лагерей да и члены их семей оказались уже в лагерях советских, были поражены в правах.
Автор отмечает, как уже указывалось выше, что фашисты особенно выделяли жителей Западной Украины, Галиции и Волыни, освобождая их из плена, фактически способствуя их вовлечению в украинские националистические формирования, которые, как вспоминают бывшие узники, не только охраняли лагерь, но и расстреливали заключенных. Их деятельность продолжалась и после войны. Понадобилось несколько лет, чтобы очистить окрестности города от этих нежелательных элементов.
В.И.Колотуша проделал огромную работу с документами, воспоминаниями, чтобы создать картину функционирования одного из фашистских лагерей смерти. Конечно, его описание может быть экстраполировано и на другие лагеря, по которым, думается, тоже нужно провести подобную работу. Сейчас, когда отмечается 75-летие нашей победы в Великой Отечественной войне и остается мало тех, кто лично сохранил воспоминания о ней, это особенно важно для памяти народа.
Нет сомнения, что книга В.И.Колотуши - достойный вклад в сохранение этой памяти.
https://interaffairs.ru/virtual....ion.pdf
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Пятница, 22 Мая 2020, 15.19.27 | Сообщение # 224 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан ( ) На примере этого лагеря раскрывается весь механизм системы лагерей, этой нацистской машины смерти. На примере лагеря, где не назначали на работы, невозможно раскрыть всю систему лагерей нацеленную на использование принудительного труда военнопленных.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Геннадий | Дата: Пятница, 22 Мая 2020, 16.14.22 | Сообщение # 225 |
Группа: Модератор
Сообщений: 26526
Статус: Отсутствует
| Цитата Саня ( ) Цитата Фадлан () На примере этого лагеря раскрывается весь механизм системы лагерей, этой нацистской машины смерти.
На примере лагеря, где не назначали на работы А так ли это?
С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
|
|
| |
Фадлан | Дата: Пятница, 22 Мая 2020, 16.50.35 | Сообщение # 226 |
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13745
Статус: Отсутствует
| Вы в пылу симпатий и антипатий все - таки не упускайте главного - истории Влалимир - Волынского лагеря.
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 05 Мая 2021, 21.47.16 | Сообщение # 227 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Колотуша В.И. Без грифа секретности, или Байки старого толмача. М.: Издательство «Весь мир», 2020. 463 с.
Алексей Малашенко
Главный научный сотрудник ИМЭМО им. Е.М. Примакова РАН. Рецензия на книгу
Книга Василия Колотуши называется «Без грифа секретности, или Байки старого толмача». Правильнее было бы на первое место поставить вторую часть названия этих мемуаров. Дипломат-арабист, досконально знающий арабский мир и поработавший во многих арабских странах, побывавший и переводчиком на высшем уровне, и чрезвычайным и полномочным послом – Василий Иванович Колотуша был толмачом в самом высоком смысле этого слова.
Кто такой толмач? – толкователь, разъяснитель, советник, политик, от интеллекта которого ох как зависят отношения между государствами. «Байки», а Колотуша определяет свои воспоминания именно так, поучительны, ценны – не надо стесняться громких слов – и для истории, и для сегодняшнего дня. Какая современность без исторического знания? Разве не из мемуаров отдельных незаурядных личностей, своего рода «баек», и складывается та самая историческая правда, о которой ныне принято так много говорить?
О чём колотушинские «Байки»? Да обо всём! Хотя бы о том, как непросто даётся изучение арабского языка «простому парню». Без каждодневного упорного труда арабскому научиться трудно, тем более – разговорному, особенно если учитывать, что в каждой арабской стране свой диалект – египетский, сирийско-ливанский, иракский и так далее. Автор с юмором описывает, как непросто было ему вникать в эту диалектную многоголосицу и как однажды, в начале дипломатической карьеры, его ливанский наставник заметил, что Колотуша, говорит на «московском диалекте арабского языка» (с. 9). Преодолеть «московский диалект» ему помог президент Египта Гамаль Абдель Насер, выступления которого начинающий арабист записывал на магнитофонную плёнку, а затем повторял, подражая его манере говорить (с. 18).
Как замечает автор, цитируя слова одного из своих первых преподавателей, «арабский язык труден только первые двадцать лет»! А труд переводчика (тем более переводчика-арабиста на высшем уровне) – тяжек и ответственен всегда, порой до того, что «кружится голова и лопается мочевой пузырь»…
За свою долгую карьеру автору приходилось переводить всякое, в том числе почти непереводимое. Так, замысловатостью высказываний отличались некоторые советские политики, в особенности Никита Сергеевич Хрущёв, который мог иногда загнуть такое, что не то что было трудно перевести, – но надо было перевести так, чтобы не поставить в неловкое положение ни того, кого переводишь, ни того, кому: например, без тени смущения излагать мусульманам слова Хрущёва о вреде религии (с. 35).
А как тяжело было работать в конце семидесятых, по выражению автора, в «эпоху геронтократии», при «неразберихе» в высших эшелонах власти (с. 221). Перед генсеком Брежневым клали написанный «лошадиными буквами» текст, такой же текст лежал перед переводчиком, и последний должен был зачитывать только его, «не отвлекаясь на вольные импровизации» Леонида Ильича (с. 92).
Василий Иванович прошёл путь от младшего дипломатического работника на должности переводчика советского генконсульства до посла. Он буквально врос в политику, сделавшись на ближневосточном её направлении одним из влиятельных, как сейчас принято говорить, «акторов». Дипломатия стала частью его личной жизни.
В книге анализ политических событий переплетается с рассказами о людях, творивших политику. Интересны и изящны откровенные, пусть и субъективные, характеристики, данные автором тогдашним зарубежным вождям – Гамалю Абдель Насеру, Анвару Садату, Саддаму Хусейну, Ясиру Арафату и другим – по мере их становления лидерами своих стран. Есть оценки и многих советских дипломатов, с которыми автору приходилось работать.
В середине книги Колотуша, описывая «дипломатические игры», общение между политическими лидерами, министрами, дипломатами, экспертами, с грустью констатирует, что «ханжество в политике вещь вредная» (с. 129). Но, как показывает автор, политики без ханжества не бывает, как зачастую её не бывает не только без недоговорённостей, но и без лжи (с. 294–296).
Особое место в повествовании занимает внутриполитическая борьба в Ливане (в этой стране автор работал аж в трёх долгосрочных командировках!), в частности то, как строились отношения местных конфессиональных общин – шиитов, суннитов, друзов, христиан, их партий и движений – между собой и с СССР. Пересказывать всё это здесь не стоит, лучше полистайте книгу. Замечу лишь одну особенность: вот так рассказывать о политических перипетиях – на одном дыхании, цитируя документы, одновременно ссылаясь на личный опыт, – дано не каждому. Колотушинские «Байки» часто значат (и дают познать) больше, чем многословные, с долгим, порой занудным, цитированием академические штудии.
Служить на Ближнем Востоке – независимо от дипломатического ранга и должности, и особенно в наше время, – не всегда комфортно, а зачастую и опасно.
Автор говорит об этом как бы невзначай, без лишних жалоб и тем более героизма. Но при этом он точно знает, «сколько стоит жизнь посла в тротиловом эквиваленте»… Вот, например, фото квартиры дипломата в Ливане, разрушенной после случайного попадания израильского снаряда в 1982 г. неподалёку от советского посольства (с. 213). И одним этим фото уже многое сказано… Отдельно и подробно в книге раскрывается история захвата в Ливане в 1985 г. четырёх советских заложников (с. 281–306). О трагизме ситуации написано просто, что лишний раз подчёркивает риски «обыкновенной заграничной работы» на Арабском Востоке.
О собственных неприятностях Колотуша вспоминает нечасто и сдержанно. Так, из-за своей активности, уже будучи послом, он попал в чёрные списки могущественной шиитской организации «Хизбалла» (с. 315). (Автор по-арабски пишет её название через «и», тогда как у нас, по воле чьего-то редакторского недоразумения, её иногда пишут через «е».) А как известно, попадание в хизбаллахский чёрный список – чрезвычайно опасно для жизни…
Колотуша вообще был человек отчаянный, несмотря на внешнюю невозмутимость. Однажды (с. 320) он выехал на своей машине посла под красным советским флажком и вывез в машине сопровождения из Бейрута человека, активно, хотя и неофициально, оказывавшего услуги советскому посольству. В то время ситуация в Ливане была сложная, в стране работали сирийские спецслужбы, охотившиеся за «врагами Сирии». Слава Аллаху, всё обошлось, хотя посол прекрасно сознавал, что грозило и спасённому, и его спасителям.
Понято, что в книге больше всего говорится о политике. Но временами – поэтично и просто – например, о запахах городов, о том, что Багдад пах раскалённой пылью, Дамаск – кофе и жареной бараниной, а Бейрут в лучшие годы – пряностями, а с 1986 г. – гнилью помоек (с. 262). Это, между прочим, тоже запах политики – в прямом и переносном смысле слова. Автор особо говорит «о вкусе посольского хлеба», о том, что работа профессионального дипломата – далеко не синекура… (с. 342). Хлебушек-то этот бывал порой скуден, горек и холоден. Летом – изнуряющая жара на улице, зимой – промозглый холод в неотапливаемых квартирах, не говоря уже о жизни во время тех или иных вооружённых конфликтов… Кто-то отделывается язвой и радикулитом (как сам автор), кто-то сгорает от рака, у кого-то не выдерживают нервы. В кризисные времена было не до «дипломатической выписки» товаров (чему частенько завидовали в Союзе). Например, как рассказывает автор, бывали времена – что в Ираке, что в Ливане – когда сотрудникам наших посольств приходилось доставать элементарные продукты питания – картошку, хлеб… Так что работающим на Ближнем Востоке не надо завидовать. Профессия дипломата, как думают многие, – это не только приёмы, виски и «Мальборо». Это профессиональное образование, каждодневный труд, мужество, находчивость и много чего ещё.
«С конца 70-х – начала 80-х годов советская ближневосточная политика вступила в полосу затяжного системного кризиса» (с. 408). Уж кто-кто, а автор книги это испытал на собственной шкуре. Арабские, мусульманские страны, особенно после советского вторжения в Афганистан, укрепляли связи с Западом. Нашим дипломатам, которые прекрасно осознавали неразумность решения Политбюро ЦК КПСС, оправдывать его было трудно. В 1990 г. Колотушу назначили начальником Управления стран Ближнего Востока советского МИДа. Последние главы его воспоминаний посвящены тому, как нелегко было работать в тот переходный период, отстаивая собственное мнение в условиях разногласий между тогдашним министром Эдуардом Шеварнадзе и Евгением Примаковым в связи с оккупацией Ираком Кувейта (с. 396), как было тяжело в условиях надвигавшего и затем случившегося распада СССР. Два министра иностранных дел того смутного времени, Борис Панкин и Александр Бессмертных, по мнению автора, один за другим «отсиделись в кукурузе» (с. 418). Колотуша, со своей стороны, имеет право осуждать их за такую позицию, но чисто по-человечески этих людей тоже можно понять.
Последняя фраза в книге – «отгремели барабаны страстей». Так у автора.
Но только не в ближневосточной дипломатии, в которую, во имя сохранения позиций нашей страны на Ближнем Востоке, он внёс внушительный вклад.
С 1992 по 1999 гг. Колотуша работал послом в Марокко. Затем – спецпредставителем МИД РФ по грузино-абхазскому урегулированию (назначенный тогда замминистра Александр Салтанов, бывший его подчинённый, посчитал ненужным опыт автора «Баек» как арабиста). Но это уже другая история.
У книги Василия Ивановича один недостаток – она может показаться «слишком толстой». Теперь такие толстые книги читать не модно. Но не поленитесь. Кто-то прочтёт ее с ностальгией, кто-то – начинающие переводчики и дипломаты – обретёт опыт, а остальным она будет интересна как талантливо написанный политический детектив, действие которого происходит на самом деле в не столь далёкие времена.
И как жаль, что автор не дожил – совсем немного – до выхода своей книги в свет, не успел подержать её в руках. Василия Ивановича не стало, когда рукопись была уже в редакции…
https://globalaffairs.ru/articles/ne-prosto-bajki/
Qui quaerit, reperit
|
|
| |